Статистика |
Онлайн всего: 1 Гостей: 1 Пользователей: 0 |
|
Страницы: « 1 2 3 4 5 6 »
Показано 31-45 из 88 сообщений
58.
kiz421
(09.04.2006 21:42)
0
забыла уточнить, дабы никого не обидеть, у Мурата Кекилли претендую только на одну песню :) - Bu Aksam Olurum (Murat Kekilli) Этим вечером я умру
|
57.
kiz421
(09.04.2006 21:27)
0
http://forum.turkey-info.ru/showflat.php?Cat=&Number=36563&page=&view=&sb=5&o=&fpart=2&vc=1
-вот первоисточник переводов Мустафы Сандала, Мурата Кекилли. Очень обидно видеть под моими текстами авторство Алейны Чакыр, которая к ним отношения не имеет, даже наоборт: на форуме она высказалась, что там есть ошибки, но какие конкретно - она не ответила, к сожалению. А теперь эти тексты безо всяких изменений стали ее переводами... Уж лучше бы без авторства оставили, не так обидно бы было!
kiz421
|
56.
МАСКВА
(17.03.2006 15:09)
0
извините конечно..но по-моему это какой то странный сайт..но страничка про влюбленность прикольная..вот это RESPECT
|
55.
Галчонок
(08.03.2006 14:29)
0
Приветики.Обожаю Таркана!сайт замечательный!!!спасибо вам!!!
|
54.
Elena
(02.03.2006 16:54)
0
please, пришлите текст с переводом: Cuneyt Tek, Gidersin, заранее спасибо...
|
53.
Марья
(23.02.2006 11:07)
0
Спасибо огромное за такой замечательный сайт! Очень нравиться творчество Таркана и Мустафы Сандала. Нашла переводы текстов очень многих песен, но нет того, что надо. Sevis Benimle Таркана. Турецкого совем не знаю. Пожалуйста, помогите с переводом!!! Заранее спасибо.
|
52.
Yildiz
(15.02.2006 20:43)
0
Я определиться могу) Мои песни ты удалил а именно эту,не мою оставил... Да ладно... Вот тут можно найти турецкие песни http://www.franklang.ru/tr.html#Турецкие_песни_с_переводом_на_русский_язык:_
|
51.
Yildiz
(09.02.2006 21:08)
0
Яник,извиняюсь еще раз...но ту песню что ты оставил в песнях Рафета,лживый свидетель,то перевод не мой...ты что-то перепутал не нужно мне чужой славы...а тем более с такими ошибками в переводе! Спасибо.
Ответ: nu ti reshis uje tvoy ne tvoy :P kak ya budu proverat shto tvoy shto ne tvoy? shto mne prishlut to ya i pomeshu...bilob vremya che nibud sam perevel. shas sotru...a gde etot frank?
|
50.
Yildiz
(09.02.2006 01:25)
0
Яник! Что за плагиат??!! Все песни Рафета присланные какой-то таней из липецка это мои переводы песен!!!!!!! прошу срочно принять меры или твой сайт заработает себе плохую репутацию!!! Все мои переводы выложены на сайте turkey-info.ru а так же на сайте Ильи Франка под именем Юрина Алла. Жду ответа! Сейчас еще по другим разделам пройдусь,может еще свое творчество встречу!!!!!
Ответ: nu shto mne podelat esli mne tvoi perevodi prislala Tanya kak mne ih proverat? esli hochesh udalu tvoi perevodi zachem tak krichat ? k tomu je ona ne napisala shto ona sama perevela.
|
49.
Dilber
(03.02.2006 22:57)
0
Çok teşekkür ederim создателям сайта за то, что поддерживают людей, которые являются поклонниками тонкой и красивой музыки. Size saadet dilerim, bonşans, sağlık dilerim! Eyvallah!
Ответ: sagol canim
|
48.
Grand Tourism
(02.02.2006 19:45)
0
Огромное спасибо JANIK и создателям сайта за перевод. Счастья, процветания и здоровья. (искал перевод и лирику на Davut Guloglu - Katula katula и НАШЕЛ!) Спасибо. Поставьте много рекламы. Благодарные и понятливые ;) будут нажимать!!!
Ответ: spasibo tebe!
|
47.
Marzhan
(31.01.2006 10:11)
0
Привет еще раз! Сейчас с ума схожу по Rafet El Roman "Seni seviyorum". Везде ее слушаю: на работе, в машине, дома. Теперь мне нужен перевод этой песни. Кто поможет, тот молодец :)
Ответ: perevedem!
|
46.
Наталья
(20.01.2006 13:51)
0
Здраствуйте, замечательный сайт, спасибо за создание и участие. Помогите найти песни "Asla" (никогда)поет мужчина, медленная, "Kut Kut" поет женщина. Или слова. Скинте на меил. Заранее благодарна.
Ответ: ok
|
45.
=))
(10.01.2006 01:09)
0
А почему не соблюдаешь авторские права?Я вижу перевод песни Мустафы Алейной...где подпись,ась?
Ответ: a posmotri povnimatelney
|
44.
Маржан
(29.12.2005 12:43)
0
Люди, я не могу найти песню "Gonul" Fikret Kizilok Если кто знает, подскажите. Буду век благодарна!
|
|
|
|